關鍵詞:
收錄約1萬典故,50萬詞匯、2萬作家信息
常用典故按出處分類按人物分類
檢索結(jié)果:全部 10詞典 1分類詞匯 9
《國語辭典》:仲夏夜之夢(仲夏夜之夢)  拼音:zhòng xià yè zhī mèng
書名。英國莎士比亞所作的劇本,西元一六○○年出版。內(nèi)容以提西阿斯與兩對雅典情人的故事,附帶一套神仙故事,和一群丑角扮演的插劇故事組成。劇名取其情節(jié)怪誕,而虛無縹緲的境界,無異于仲夏夜之夢。
《國語辭典》:哈姆雷特  拼音:hā mǔ léi tè
Hamlet
戲曲劇目。英國莎士比亞四大悲劇之一,于西元一六○○年初演。敘述丹麥王為妃及弟所害,王子哈姆雷特蓄志復仇,因疑慮不決,終歸失敗,并慘遭殺害。后指多疑而少決斷的性格為「哈姆雷特型」。也譯作「漢姆萊特」。
《國語辭典》:羅密歐與茱麗葉(羅密歐與茱麗葉)  拼音:luó mì ōu yǔ zhū lì yè
戲曲劇目。英國莎士比亞所著的一出悲劇。敘述兩個世仇家族的青年男女,因相愛卻不能成為眷屬而雙雙殉情的故事。劇情悽楚動人,感人心懷。西元一五九七年出版,曾多次拍成電影?;蚍Q為《殉情記》、《鑄情記》。
《國語辭典》:茱麗葉(茱麗葉)  拼音:zhū lì yè
英國莎士比亞所著悲劇羅密歐與茱麗葉的女主角。為英語Juliet的音譯。與男主角羅密歐相愛卻不能成為眷屬,雙雙殉情。
《國語辭典》:培根論(培根論)  拼音:péi gēn lùn
一種主張莎士比亞的劇本原是法蘭西斯。培根所作的說法。持此論者,認為莎士比亞只是個未受多少教育的鄉(xiāng)巴佬,不可能寫出這么多杰出的劇作。此說起于十八世紀,至十九世紀在美、英更為盛行,但贊成或支持這種說法的人,并不能舉出完美而足以服人的理由根據(jù)。
《國語辭典》:李爾王(李爾王)  拼音:lǐ ěr wáng
戲曲劇目。英國莎士比亞四大悲劇之一,于西元一六○五年初演。敘述英國國王喜聽甜言蜜語,而將國土分給長女與次女,卻鄙視幼女無言之愛。后李爾王受到長女、次女的種種虐待,及幼女為他復仇征戰(zhàn)而亡的遭遇,終于發(fā)瘋。
《國語辭典》:殉情記(殉情記)  拼音:xùn qíng jì
莎士比亞所著戲劇羅蜜歐與茱麗葉的別名。參見「羅密歐與茱麗葉」條。
《國語辭典》:奧賽羅(奧賽羅)  拼音:ào sài luó
英國莎士比亞所寫的悲劇之一。敘述義大利威尼斯大將奧賽羅,誤中奸人雅各的詭計,懷疑愛妻不貞而殺之,事后始知其妻無罪,遂自殺以死的故事。
《漢語大詞典》:第十二夜
劇本。英國莎士比亞作于1600年。孿生兄妹西巴斯辛和薇奧拉在海上遇難,流落異地。薇奧拉女扮男裝,成為公爵的侍從,為公爵和他的戀人奧麗維婭伯爵小姐傳遞情書,不久薇奧拉自己愛上了公爵,而伯爵小姐卻愛上了女扮男裝的薇奧拉。西巴斯辛到此尋找妹妹,因兄妹面貌相像,伯爵小姐把他當作薇奧拉表示愛情。最終誤會解除,兩對情人成為眷屬。