關(guān)鍵詞:
收錄約1萬典故,50萬詞匯、2萬作家信息
常用典故按出處分類按人物分類
檢索結(jié)果:全部 272詞典 3分類詞匯 269
《國語辭典》:滑奏  拼音:huá zòu
由一音滑至另一音的奏法。為英語glissando的意譯。可用于演奏弦樂器、管樂器、鍵盤樂器等。
《國語辭典》:簧片  拼音:huáng piàn
簧樂器的發(fā)聲器。為英語reed意譯。是一片置于樂器吹口或通氣口具有彈性的片狀物。通常以竹片、木片或金屬片制成。
《國語辭典》:白領(lǐng)階級(白領(lǐng)階級)  拼音:bái lǐng jiē jí
不以體力工作的雇員。為英語white-collar class的意譯。因其工作時多著白色或淺色衣服,故稱為「白領(lǐng)階級」。
《國語辭典》:波爾卡舞(波爾卡舞)  拼音:bō ěr kǎ wǔ
一種舞蹈。波爾卡為英語polka的音譯。起源于波希米亞民間,通常由二人同舞,配以二拍節(jié)奏的舞曲,快速活潑。也譯作「波加舞」。
《國語辭典》:爪哇族  拼音:zhǎo wā zú
使用爪哇語言的程式設(shè)計師。為英語JAVA的音譯。
《國語辭典》:阿吠斯陀  拼音:ā fèi sī tuó
祆教的經(jīng)典。為英語Avesta的音譯。部分經(jīng)典迄今仍為教徒所信奉。
《國語辭典》:阿富羅底(阿富羅底)  拼音:ā fù luó dǐ
希臘神話中的神名。為英語Aphrodite的音譯。相傳專司戀愛及婦女的美色,相當(dāng)于羅馬神話的維納斯(Venus)。也譯作「阿佛洛狄特」、「阿敷羅黛」、「阿芙羅狄蒂」、「亞弗而特」。
《國語辭典》:阿摩尼亞(阿摩尼亞)  拼音:ā mó ní yà
分子式NH3。一種無機(jī)化合物。英語ammonia的音譯。為無色氣體,有強(qiáng)臭及刺激性,易溶于水成氨水,可供冷卻其他物質(zhì)之用,工業(yè)上多用之。也譯作「安摩尼亞」。參見「氨氣」條。
《國語辭典》:阿多尼斯  拼音:ā duō ní sī
希臘神話里的美男子。為英語Adonis的音譯。愛神阿富羅底所戀的少年。借指美貌或喜愛修飾容貌的男子。也譯作「亞獨(dú)尼斯」。
《國語辭典》:阿提密斯  拼音:ā tí mì sī
希臘神話中的女神。為英語Artemis的音譯。太陽神阿波羅之妹,相傳為月神及狩獵、音樂、跳舞、處女之神。相當(dāng)于羅馬神話里的黛安娜(Diana)。也譯作「阿特米斯」、「亞脫密絲」。
《國語辭典》:第四世界  拼音:dì sì shì jiè
1.符合聯(lián)合國評斷的「最低度開發(fā)之國家」。為英語Fourth World的意譯。評斷的標(biāo)準(zhǔn)為:一、國民平均所得未達(dá)三百美元;二、制造業(yè)占國家生長毛額百分之十以下;三、十五歲以上之國民,識字率未達(dá)百分之二十。如亞洲的孟加拉,非洲的衣索比亞、索馬利亞等,都是第四世界的成員。
2.指世界所有原有疆土與財富,已被部分或全部剝奪了的原住民。為英語The Fourth World的意譯。包括北美洲與南美洲的印第安人、愛斯基摩人、北歐土著、澳洲土著,及其他洲的原住民等。由國際原住民事務(wù)工作團(tuán)所定義。
《國語辭典》:密涅瓦  拼音:mì niè wǎ
羅馬神話里的智慧女神。為英語Minerva的音譯。司掌各行業(yè)技藝,后來又司理戰(zhàn)爭,常被人們認(rèn)為與希臘女神雅典娜為一體。
《國語辭典》:密斯特  拼音:mì sī tè
對男士的稱呼。為英語Mister的音譯。也譯作「密司脫」、「密斯忒」、「蜜司脫」、「蜜斯忒」。
《國語辭典》:密昔斯  拼音:mì xí sī
對已婚婦女的稱呼。為英語Mrs.的音譯。置于姓名之前。也譯作「密昔司」、「密歇斯」。
《國語辭典》:彌賽亞(彌賽亞)  拼音:mí sài yà
1.救世主。為英語Messiah的音譯。指負(fù)荷神命降世救民的人。在基督教里指耶穌基督。
2.樂曲名。為韓德爾的杰作,世人最熟悉的圣誕音樂。全劇分為三部,其中以〈哈利路亞〉合唱曲最出名。