關(guān)鍵詞:
收錄約1萬(wàn)典故,50萬(wàn)詞匯、2萬(wàn)作家信息
常用典故按出處分類(lèi)按人物分類(lèi)
《國(guó)語(yǔ)辭典》:胡言  拼音:hú yán
1.泛指西北和北方各民族的語(yǔ)言?!端鍟?shū)。卷三五。經(jīng)籍志四》:「舍太子位,出家學(xué)道,勤行精進(jìn),覺(jué)悟一切種智,而謂之佛,亦曰佛陀,亦曰浮屠,皆胡言也?!挂卜Q(chēng)為「胡語(yǔ)」。
2.毫無(wú)根據(jù)的亂說(shuō)話(huà)。《官話(huà)指南。卷四。官話(huà)問(wèn)答》:「百姓越聚越多,信口胡言,勢(shì)必要鬧出事來(lái)?!挂沧鳌负f(shuō)」。
《國(guó)語(yǔ)辭典》:翻唱  拼音:fān chàng
將外國(guó)語(yǔ)文的歌曲曲調(diào)旋律重新填上本國(guó)語(yǔ)文的歌詞來(lái)演唱,或重新演唱其他歌星所唱過(guò)的歌曲。如:「早期有許多流行歌曲都是從西洋歌曲翻唱過(guò)來(lái),因此洋味十足?!?/div>
《國(guó)語(yǔ)辭典》:替代作用  拼音:tì dài zuò yòng
1.心理學(xué)上指當(dāng)原有事物目標(biāo)無(wú)法符合個(gè)人需求條件時(shí),轉(zhuǎn)向以另一目標(biāo)代替的現(xiàn)象,稱(chēng)為「替代作用」。如:「移情是一種感情的替代作用?!?br />2.語(yǔ)言學(xué)上指在外國(guó)語(yǔ)中,遇到某些音素或音節(jié)構(gòu)造是本國(guó)語(yǔ)言所沒(méi)有的時(shí)候,就用本國(guó)語(yǔ)言系統(tǒng)中相似或相近的音素替代,這種現(xiàn)象稱(chēng)為「替代作用」。
《國(guó)語(yǔ)辭典》:仿譯詞(仿譯詞)  拼音:fǎng yì cí
翻譯外國(guó)語(yǔ)時(shí),不是將它的發(fā)音或形式直譯,而是仿照它的意義翻譯。也稱(chēng)為「直譯詞」。
《國(guó)語(yǔ)辭典》:東洋話(huà)(東洋話(huà))  拼音:dōng yáng huà
日本話(huà),清末民初時(shí)亦泛指外國(guó)語(yǔ)?!段拿餍∈贰返谌兀骸竿饷嬉粋€(gè)洋式號(hào)衣的人走來(lái),是個(gè)黑大胖子,突出兩眼,就同上海馬路上站的印捕一般,一口東洋話(huà),在那里走來(lái)走去,自言自語(yǔ)的?!?/div>
《國(guó)語(yǔ)辭典》:柏林大學(xué)(柏林大學(xué))  拼音:bó lín dà xué
University of Berlin
為德國(guó)著名國(guó)立大學(xué)之一。在1809年為洪堡(W. von Humboldt)所創(chuàng)設(shè),為強(qiáng)調(diào)研究的現(xiàn)代大學(xué)。二次大戰(zhàn)結(jié)束后劃入東德。在美國(guó)、英國(guó)和法國(guó)的支持下,于西元1948年成立柏林自由大學(xué)于西柏林。東德的柏林大學(xué)乃改名為「柏林洪堡大學(xué)」。東西德統(tǒng)一后,兩校仍各自獨(dú)立,名稱(chēng)未再改變。
《漢語(yǔ)大詞典》:邱岳峰
(1922-1980)配音演員。福建福州人。曾就讀于北京外國(guó)語(yǔ)專(zhuān)科學(xué)校。當(dāng)過(guò)話(huà)劇演員。1950年起任上海電影制片廠(chǎng)翻譯片組、上海電影譯制廠(chǎng)配音演員。先后為《偉大的公民》、《科倫上尉》、《悲慘世界》《凡爾杜先生》等二百多部外國(guó)影片配音。