百丈丹梯紫翠重,洞仙吹雪濕芙蓉①。
捫蘿客有滄洲興②,柱杖樽開北海從③。
供奉只看還李白④,北山早已檄周颙⑤。
酒闌沉醉忘歸路,坐聽菩提樹里鐘⑥。
【校注】
(1)洞仙:泛指仙人。吹雪:《拾遺記》:“周靈王起昆明之臺,召諸方士……一人能以歌召雪。于是引氣一噴,云起雪飛,坐者皆凜然?!?此喻江濤似吹雪。
(2)捫蘿客:《酉陽雜俎·天咫》:“太和中,鄭仁本表弟,不記姓名,嘗與一王秀才游嵩山,捫蘿越澗,境極幽夐,遂迷歸路。”后遇月中之精,乃得出。滄洲興:隱逸之志。
(3)北海:《后漢書·孔融傳》載,孔融為北海相,好士,喜誘掖后進(jìn),賓客日盈其門,常笑曰:“座上客常滿,尊中酒不空,吾無憂矣!”世稱孔北海。
(4)供奉:在皇帝左右供職之官。李白曾任供奉之職,后賜金放還,重歸江湖。
(5)北山:鐘山。周颙:字彥倫,南齊汝南(今屬河南)人。嘗與孔稚圭隱居鐘山,后出任海鹽令,秩滿晉京,再過鐘山,稚圭乃作《北山移文》絕之。
(6)菩提樹:又名摩訶菩提。《大唐西域記·摩揭陁國上》:“菩提樹者,即畢缽羅之樹也。昔佛在世,高數(shù)百丈,屢經(jīng)殘伐,猶高四五丈。佛坐其下,成等正覺,因而謂之菩提樹焉。莖干黃白,枝葉青翠,冬夏不凋,光輝無變。” 此謂佛寺。
詩首聯(lián)承樓;頷聯(lián)以山泉之興、北海之豪喻作者胸襟;頸聯(lián)以李白放還、稚圭移文抒發(fā)高臥云山之愿;尾聯(lián)承其意,歸路已迷,坐聽寺鐘,皈依之意可見。